파이 이야기, 얀마텔… 영화 ‘Life of Pi’ 보고 다시 읽다

파이 이야기 저자 얀 마텔 출판작가 정신 발매 2013년 11월 13일.얀 마텔의 파이 이야기를 오랜만에 다시 읽은 이유는 하나였다.오래전에 책도 읽고, 그 후에 영화도 봤다.당시 책이 영화보다 더 좋았다고 생각했다.영화가 책을 계속 따라가지 못할 거라고 생각했다그런데 요즘 텔레비전에서 “라이프·오브·파이”를 들어 보았지만, 예전에 보던 책보다 재미 없던 그 영화는 아니다.이건 뭐야? 이렇게 다시 들어가는 거야?그리고 영화 속에서 특히 감명 깊었던 장면이 있었다.나름대로 인상 깊었던 대사···”Why are you scaring him!I’ve lost my family.I’ve lost everything!I surrender!What more do you want?””Amma, Appa, Ravi. 저는 만족하고 있습니다. 곧 뵙겠습니다.” “하나님, 제 목숨을 주셔서 감사합니다. 만반의 준비다파이 얘기 그때 그리고 지금… Life of Pi 사람들은 다 바뀌는 것 같아요.사람은 다 변하는 것 같아요는 제가 대학 다닐 때 좋아했던 밴드 봄여름가을겨울의..m.blog.naver.com파이 얘기 그때 그리고 지금… Life of Pi 사람들은 다 바뀌는 것 같아요.사람은 다 변하는 것 같아요는 제가 대학 다닐 때 좋아했던 밴드 봄여름가을겨울의..m.blog.naver.com그리고 책도 다시 읽어 보자고 생각했다.그리고 『 파이 이야기 』(Life of Pi)을 다시 검토했다.그리고 영화 속에서 감명 깊었던 장면.개인적으로 책보다 영화가 더 감명 깊었다.(책과 영화에서 전체가 다 영화를 감명 깊었다는 얘기가 아니다.)영화 속에서 감명 깊었던 책 속의 표현.한번은 벼락이 떨어졌다.하늘이 검은 낮인데 밤 같았다.폭우가 내렸다.멀리서 천둥 소리가 났다.그런 상태가 계속될 전망이었다.그러나 바람이 불고 비를 뿌렸다.다시 하늘에서 흰 장작 같은 것이 빛나고 있었지만, 비가 그쳤다.구명 보트에서 멀리 떨어진 곳에서 일어난 일이지만, 그 결과는 확실히 보였다.흰 뿌리 같은 것이 바다에 부딪쳤다.순간 거대한 하늘의 나무가 바다에 섰다.천둥이 바다에 떨어지다니, 그런 일이 벌어질 줄은 꿈에도 몰랐다.천둥 소리는 대단했다.빛나는 빛은 놀랄 만큼 살아 있었다저는 머리를 돌리고 리처드·파카에게 말했다.”이봐요, 리처드·파카.번개가 떨어졌다””안녕, 리처드·파카.끝까지 돌볼 수 있지 못 해서 미안.나는 최선을 다했다.안녕하세요. 사랑하는 아버지, 어머니야 씨.안녕하세요. 사랑하는 아들인 동생이 가족을 만나러 갑니다.한순간도 가족을 생각 없이 지나간 적이 없었습니다.가족을 만난 순간이 평생 가장 행복한 순간이 되요.이제 모두 사랑이다, 내 사랑하는 신의 손에 맡깁니다”일단 책을 다시 보고 느낀 점, 영화처럼 급박하고 빨리 얘기가 진척되지 않는다.그런 게 책이다.가족이 캐나다에 이민하는 배가 침몰하면서 호랑이와 함께 살아남은 소년의 이야기를 시련, 절망, 불굴의 의지, 신과 인생 등을 반영하고 지켜본다.배를 타고 배의 침몰, 표류, 그리고 구조될 때까지 이야기를 전개하기 위해서 크게 3부로 나뉘어 이 책의 1부에서 많은 부분을 할애해서 엄청난 설정과 철학, 밑그림과 구조를 가진 지면을 할애하여 전개한다.[주인공의 이름, 파이]우리는 파이 이야기의 주인공이 “파이”임을 잘 알고 있다.그래도 실은 본명이 따로 있다.”파이”는 일종의 별명이다.수영장과 바다.우리의 주인공의 본명은 “피신·모리 도·퍼티 르”이다.”피싱(piscine)”은 프랑스어로 수영장이라는 뜻이다.파이는 나중에 바다에 표류한다.”피난 모리 도”는 “모리 도 풀 “이란 뜻이다.”빠테루”은 성·남 인도 수영 선수로, 프랑스·파리에 유학했다”엄마,”시작”피신·모리 도”(모리 도 풀), 그것이 파이의 이름이 된 것으로 엄마 지에 수영에 대한 오랜 빌드업.이것은 바다에서 배의 침몰과 표류하는 파이를 형상화하기 위한 긴 설정인 것이다.제 이름은 풀의 이름에서 이름을 따왔다.부모가 물을 좋아하지 않은 것을 생각하면 이상한 일이다.내가 라비 형보다 3년 뒤 집안의 막내로 세상에 나오자 그 수영장 이름이 내 이름이 돼버렸다. 피난한 모리트 파텔.한국의 주공, 비 신·모 릿트·퍼티 르가 파이에서 불게 된 것은 이름에 대한 놀림 때문이다.피싱은 프랑스어로 풀을 뜻하는 piscine을 의미한다.그런데 이”피난”을 잘못 발음하면”피싱”(pissing)으로, 이는 “소변을 보는 이란”의 뜻이다.그래서 아이들이 놀린다.그래서 우리에게 따지면 초등 학교를 졸업하고 중학교에 입학한 첫날의 자기 소개 시간에 본명은 “피싱·모리 도·퍼티 르”이지만, 별명처럼 “파이·퍼티 르”라고 부르라는.그렇게”파이”이 그의 이름으로 된 것이다.로마자의 “파이(π)”는 모양이 피난의 같은 모양을 하고 있다.그리고 우주를 이해하기 위한 상수로 사용되는 깊은 수치다.결국 주인공의 이름,”피신·모리토파텔”과 “파이파텔”에는 이처럼 이 책의 이야기 전체를 포괄하는 신과 우주의 깊이까지 내포한 이름이다.제 이름은 피싱·모리 도·퍼티 르입니다.이름 철자의 밑에 2곳을 뺀 쉽게 부르면 파이파텔의 인정을 느끼는 것과 마찬가지로 이렇게 덧붙였다.π=3.14이렇게 해서 뼈있는 함석지붕의 오두막처럼 생긴 그리스어 알파벳(π)이며 과학자들이 우주를 이해하는 데 사용한 신비한 숫자 ‘파이’에서 나온 피난처를 발견했다[벵골 호랑이의 이름, 리처드·파카 또는 thirsty]이야기 속의 파이와 함께 태평양을 표류한 호랑이의 이름이 “리처드·파카”이다.이 호랑이가 어떻게 인간에 붙잡혔고 파이의 아버지의 동물원에 오게 됐는지, 그리고 이름이 무엇인지는 책 2부(태평양)에 나온다.엄밀히 말하면 이 호랑이를 잡은 사냥꾼의 이름이 “리처드·파카”이다.그리고 이 호랑이의 이름은 “사스티”(thirsty목이 말랐다)이다.그러나 역무원의 실수로 사냥꾼과 호랑이의 이름이 바뀐다.그것이 이야기 속의 호랑이”사스 티”이 결국은 “리처드·파카”라고 불리게 된 이유다.그리고 호랑이의 본래 이름이 “사스티”(thirsty목이 말랐다)이다.사냥꾼이 호랑이가 아기였을 때 목이 타고 급히 물을 마신 장면을 떠올리고 붙인 이름이다.호랑이의 이름=사스티(thirsty, 목이 말랐다).결국 배가 침몰한 뒤 태평양에서 표류 중인 호랑이 리처드·파카와 주인공의 파이는 격렬한 “갈증”(사스티, thirsty목이 탄)상태에 놓인다.이처럼 주인공”파이”의 이름처럼 호랑이의 이름에도 깊숙한 설정이 있다.”폰 디 체리 동물원”은 새로 2마리의 호랑이를 획득했다. 子虎は近くの森で発見された。무서워서 울고 있었다.리처드·파카와는 사냥꾼은 맨손으로 호랑이의 아이를 안아 올렸다.그는 자호이 목이 타고 급히 물을 마신 장면을 떠올리고”사스티”(thirsty,”목이 말랐다”라는 뜻-나·돈 이)와 이름을 지어 준.그런데”하우라”기차 역의 역무원은 정신이 없어도 부지런한 사람이 있다.그는 자호에 관한 서류의 이름 란에 “리처드·파카”이라고 쓰고 사냥꾼의 이름은 “사스티”성을 “미상”라고 썼다.그리고 양·마텔의 “파이 이야기”우리식 유머는 아니지만 나름대로 유머 코드가 있다.동물과 비교하고 정치가를 비평할 부분이 있다.재미있었다。그는 싸이의 우리를 손짓하고 계속했다.”정치가가 이 염소와 싸이다면 나라에 문제가 아닐텐데요.불행히도 총리는 싸이 같은 갑옷을 입고 있지만 싸이 같은 감각은 없는 사람이다”이때 총리도 뽑는다 불행하게도 총리는 코뿔소 같은 갑옷을 입고 있지만 코뿔소 같은 감각은 없는 사람이다 그런데 이건 이야기 속 설정이 아니라 작가 얀 마텔이 갖고 있는 정치인에 대한 시선인가 싶기도 했다.그 이유는 작가의 다른 책, 그 때문이다.이 책은 “각하 문학을 읽어 주세요”와 “101통의 문학 편지”(101 letters to a Prime Minister)이다.이 책은 좀 괘씸한 책이다.양·마텔사가 자국의 의미 있는 모 행사에 참여했으나 이 의미 있는 기념일의 역사적인 날에 정부 관료들의 연설이 엉망인 것을 보면 인문학적 소양이 부적절하다고 생각했다.그리고 결심하고 총리에 101통의 편지를 차례로 쓰고 책 1권과 함께 보냈다.그 편지를 책으로 만든 것이다.편지에서 그 책을 소개하면서 묘사하면서 교훈도 언급하고 소개된 책을 보내는 형식이다.그런데, 실은 이는 제가 보기에는 “문학적 소양을 더 키우세요”라고 조롱하면서 비판하고 훈계하는 것이다.우회적으로 젊은 아닌 편지의 형식과 책에 대한 추천으로 그야말로 약점이라고 생각된다.우리의 방식으로 더 편하게 한다면”책을 보세요.책을 보세요!” 같은… 그렇긴 한번 파이 이야기의 그 글에 가보고.그는 싸이의 우리를 손짓하고 계속했다.”정치가가 이 염소와 싸이다면 나라에 문제가 아닐텐데요.불행히도 총리는 싸이 같은 갑옷을 입고 있지만 싸이 같은 감각은 없는 사람이다”나한테 들켰다. 작가 얀 마텔, 정치인을 조롱하는 ‘개그대 마왕’이다.(죄송합니다. 제가 농담이라고 해서 좀 졸랐어요. 제가 밉상이네요.)얀 마텔 101통의 문학편지, 인문학적 소양을 기르고자 도서관에 보니 책장에 이런 형형색색의 책들이 있었다. 제목을 보면 얀 마텔 101통의 문학편지다. 얀마텔은 m.blog.naver.com얀 마텔 101통의 문학편지, 인문학적 소양을 기르고자 도서관에 보니 책장에 이런 형형색색의 책들이 있었다. 제목을 보면 얀 마텔 101통의 문학편지다. 얀마텔은 m.blog.naver.com각하의 문학을 읽어 주십시오 저자 얀 마텔 출판작가 정신 출시 2013.05.01。각하의 문학을 읽어 주십시오 저자 얀 마텔 출판작가 정신 출시 2013.05.01。얀 마텔 101통의 문학편지 저자 얀 마텔 출판작가 정신 출간 2022.07.22.얀 마텔 101통의 문학편지 저자 얀 마텔 출판작가 정신 출간 2022.07.22.그리고 책의 3부 내용 가운데 이런 표현이 있었다.호랑이의 손톱을 표현한 말이 있다.호랑이의 손톱이 ‘월 쓰키 시마’ 같다며… 그렇긴우리는 월 쓰키 시마를 알고 있는데 호랑이의 손톱이 상상이 갔다.그런데 번역이 “월 츠키시마”이다.원래 영어 표현이 너무 궁금했다.원서를 살펴보니,’scimitars’를 ‘히코 츠키시마’로 번역했다.scimitar(치미타 뭐?과 사전과 그림을 찾아보았다.scimitara sword with a curved blade that is sharp only on its outer edge and gets wider towards its pointed end.출처:캠브리지 사전출처 : 케임브리지 사전어떻게 하면 진정할 수 있나요? 당신이 리처드 파커를 봤어야 했는데!” “글쎄요!” “크죠. 치아는 이렇습니다! 발톱은 보름달도 마찬가지입니다!”치바:”보름달도 뭐야?”오카모토:”치바, 바보에게 말의 의미를 묻지 말고, 부디 도움이 되도록 해라! 얘는 처치 곤란이야. 어떻게든 해봐어떻게 하면 냉정해질 수 있지? 리처드 파커를 봤어야 했는데 “네, 맞아요.” 대단하다. 치아는 이렇게! 손톱은 스키미타처럼!”치바씨:”스키미타가 뭐야?”엄마 뉴욕·마크 와트니, 맥가이버, 그리고 파이 앤드 디·위어의 “마 션”이란 책이 있다.후에 영화화도 되었다.파이가 바다로 홀로 남하했다면 앤디·위어의 “마션”는 주인공 마크·와트니가 사고로 화성에 혼자 표류한다.그런데 책 속의 주인공은 마치”마쿠 가이바ー” 같았다.나중에 화성에서 감자도 재배하고 먹는다.내 가슴 속에 모든 어려움을 스스로 극복하고 해결하는 대명사는 “마쿠 가이바ー”이다.만물 박사와 해결사인 맥가이버는 “마쿠 가이바ー 칼(빅토리 녹스 다용도 나이프)만 있으면 무엇이든 할 수 있다.그때 숀의 주인공 마크·와트니가 그랬다.화성에 고립되어 표류하고 있지만 고독한 사람은 아니라 해결사였다.그것에 반하여”파이 이야기(Life of Pi)”중의 파이는 정말 이 지구라는 행성의 인간 같았다.시련을 거친다.두려움, 포기하고 그러나 다시 일어난다.그리고 쓰러지다.신을 찾아 신이 있는지 반문하기도 한다.삶과 죽음을 오가며 바다 위에 홀로 남은 파이는 인간답게 처절하게 살고 사유하고 견디고 다시 살아 내고 마침내 구조된다.그런 내용을 담고 있다.영화 『 라이프·오브·파이(Life of Pi)』 그리고 『 책의 파이 』의 이야기 최근 영화를 다시 한번 보고 책도 한번 읽었다.2024년의 나, 그래도 영화 속의 감동은 그대로였어.책의 감동이 조금 적었어.지금보다 젊은 내가 보고 읽은 책과 영화의 감응이 오늘의 나는 반대였다.그래도 책 속에는 긴 서사와 단어, 문장이 주는 나름의 울림이 있다.영화 속에서 박진감 넘치는 배의 침몰과 표류에 이어지는 그 긴박과 처절을 영상으로 본 때문인지 책 속의 초반부가 다소 길고 지루하다고 생각되었다.영화를 최근에 보고 책을 읽고 빨리 그 격정과 인간을 보고 싶어서 안절부절한 때문인 듯싶다.그런데 책을 읽고 난 1부”토론토와 퐁디 체리”속의 긴 호흡의 여러 설정과 서사가 영화와 달리 책만 전해지는 매력적인 부분이라고 생각되었다.그리고 2부”태평양”에서 펼쳐지는 영화에서는 못 본 어린 리처드·파카가 어떻게 붙잡혔고 파이네 동물원에 왔는지의 서사와 그의 이름에 대한 에피소드는 전체적인 책 속에서 오래 소식통을 짠 묘미가 있었다.좀 더 난해한 부분도 있었다.예를 들면, 표류 중에 지쳐서 눈도 보이지 않을 때 자신에게 말을 걸던 보트를 타고 온 또 하나의 눈이 보이지 않는 사람들의 이야기.현실에 대한 과학적 설명을 넘어서는 근거는 없다. 우리가 감각으로 경험하는 것 이외의 것을 믿는 것은 합리적이지 않다. 명석한 지성을 갖고 세부사항에 주의를 기울이며 약간의 과학지식을 동원하다 보면 종교는 미신적인 엉터리에 불과하다는 것이 밝혀질 것이다. 신은 존재하지 않는다.”파이. 나는 너 때 소아마비로 누워 있었어. 매일 자신에게 물었다고 한다. “신은 어디에 있나?” 신은 어디에 있어? “신은 어디에 있을까?” 신은 나에게 오지 않았다. 나를 구해준 것은 신이 아니라 약이었어.내가 받아들이기는 어려운 말이었다.억양은 괜찮았는데-사랑이 별로 없다 용감했다-내용은 황량한 것처럼 보였다.나는 아무것도 하지 않았다.쿠마루 선생님을 화나게 하는 것이 무섭지 않았다.그가 한마디로 내 사랑하는 것을 부수지 않을까 두려웠다.그의 말이 나를 소아마비에 하면 어떡하지?폴리오는 얼마나 무서운 병이므로 한 사람 속에서 신을 죽일 수 있었을까?우리는 1977년 6월 21일 파나마 선적 일본 화물선 침춤호를 타고 마드라스를 떠났다. 상급 선원은 일본인이었고 일반 선원은 대만인이었다. 배는 크고, 매우 대단했다.이 이야기는 해피엔딩이다.배가 가라앉았다. 괴물이 발하는 금속성 트립 같은 소리가 났다. 물건이 수면에 쏟아져 사라졌다. 모든 것이 비명을 질렀다. 바다와 바람, 내 마음까지.오랑우탄이 타고 있는 바나나의 신기함은 배에 실렸을 때처럼 나일론 그물로 묶여 있었다. 오렌지 주스가 바나나 섬에서 내려 구명보트에 오르자 바나나 덩어리가 흔들렸다. 나일론 그물이 느슨해졌다. 아무 생각 없이 물에 가라앉는 그물을 잡았다. 그물을 잡아당겨 배에 태웠다.바나나가 튀었다.검은 거미는 재빨리 기어다녔는데, 빠지는 수밖에 없었다.바나나가 졌으니까.거미 무리는 모두 익사했다.구명 보트는 과일의 바다에 뜨게 된다.도움이 되지 않는다고 생각한 나일론 망은 손에 넣었지만 이”만나” 같은 바나나를 떠야 한다고 생각해서였을까?아니, 그런 생각은 조금도 하지 않았다.바다가 바나나를 갈라놓고 말았다.책에서도 그렇고 영화도 그렇게 파이가 이해 못하는 부분이 있었다.표류하고 바나나를 타고 온 오랑우탄 오렌지 주스. 그때 무수한 바나나의 산을 나 같으면 미래를 위해서 정신 없이 배에 태운 것이다.그러나 파이는 바나나를 건져내는 것을 생각하지 않는다.왜?왜지?”폰 디 체리 동물원”은 새로 2마리의 호랑이를 획득했다. 子虎は近くの森で発見された。무서워서 울고 있었다.리처드·파카와는 사냥꾼은 맨손으로 호랑이의 아이를 안아 올렸다.그는 자호이 목이 타고 급히 물을 마신 장면을 떠올리고”사스티”(thirsty,”목이 말랐다”라는 뜻-나·돈 이)와 이름을 지어 준.그런데”하우라”기차 역의 역무원은 정신이 없어도 부지런한 사람이 있다.그는 자호에 관한 서류의 이름 란에 “리처드·파카”이라고 쓰고 사냥꾼의 이름은 “사스티”성을 “미상”라고 썼다.리처드 파커의 어린 시절 이야기와 서사가 너무 멋졌다.그리고 원래 그의 이름이 ‘써스티(thirsty)’라는 설정.그 순간 내가 희망을 잃었다고 추측할 것이다.그랬다.그런데 그 결과 건강을 되찾고 마음도 많이 좋아졌다.스포츠 경기를 보면 그런 순간이 있잖아?테니스 경기에서 도전자는 강력하게 시작 하지만 곧 자신을 잃다.챔피언은 점을 쌓기 시작한다.마지막 한세트로 되어 더 이상 잃을 것이 사라지자 도전자는 편안하고 평온한 마음으로 대담하게 된다.갑자기 악마처럼 경기를 진행하는 챔피언은 마지막 점수를 놓치지 않도록 노력해야 한다.제가 바로 그랬다.하이에나에 적응하는 것은 불가능하게 보였지만, 리치도·파카와 너무나도 상대가 안 되서 걱정할 가치조차 없었다.호랑이가 배를 타고 있으니 내 목숨은 끝이었다.생존의 색은 오렌지색 같았다-멋진 힌두교 색이기도 했다. 선내 전체와 방수포, 구명조끼, 구명구. 노를 비롯해 배에 있는 눈에 띄는 모든 것이 주황색인 것을 보면. 플라스틱과 호루라기까지 주황색이었다.그런데도 어떤 사람들은 – 나도 거기에 속한다 – 포기하지 않는다. 우리는 싸우고, 싸우고, 또 싸운다. 어떤 대가를 치르더라도 싸우고 빼앗기고 성공의 불확실성도 받아들인다. 우리는 끝까지 싸울 것이다. 그것은 용기의 문제가 아니다. 놓지 않는 것은 타고난 것이다. 그것은 인생의 굶주림에 의한 둔감에 지나지 않을지도 모른다.이제 우리 둘만 남았다. 닷새 사이에 오랑우탄, 얼룩말, 하이에나, 쥐, 파리, 바퀴가 모두 없어졌다. 박테리아와 벌레가 동물의 시체에 붙어 있을 가능성을 제외하고 구명정에 남은 것은 리처드였다 ∙ 파커와 나뿐이었다 위로가 되지 않았다.로버트슨 일가는 바다에서 38일 간 견뎠다.선장의 반란으로 유명한 “바웅티호”의 부라이 선장과 선원들은 47일간 버텼다.스티븐·캬라한은 76일 살아남았다.허면·멜빌에 영감을 받고 포경선”에섹스”호 참사기를 사용한 오웬·체이스는 두 동료와 83일 간 버린.도중에 무서운 섬으로 일주일간 체류 했었는데.베일리 일가는 118일 간 버린.1950년대에 “분”이라는 한국 상선의 선원이 173일 태평양으로 버티고 목숨을 구했다는 얘기도 들은 적이 있다.저는 227일간 버텼다.저의 시련은 7개월 이상 지속되었다.이 이야기 속의 한국 상선의 선원”분”의 173일 표류 사실을 찾아봤지만 인터넷에서는 발견되지 않았다.여러 바다가 있었다.바다는 호랑이처럼 포효했다.바다는 비밀을 털어놓다 친구처럼 귀에 속삭였다.바다가 주머니 속의 동전처럼 쟁그랑 쟁그랑 하고 됐다.바다는 산사태 같은 소리를 냈다.바다는 샌드 페이퍼로 나무를 문지르다 소리를 냈다.바다는 남이 뿜어 대는 소리를 냈다.바다는 죽은 듯이 조용했다.두 사람 사이에는 하늘과 바다 사이에 바람이 있었다모든 밤과 모든 달이 있었다”정말 사랑한다.사랑하고 있어, 리처드·파카.지금 네가 없으면 저는 어떻게 해야 할지 모를 것이다.나는 버터를 내지 못했다고 생각한다.그래, 견디기 힘들 것이다.희망이 없어서 죽을 거야.포기하지 말자, 리처드·파카.포기하면 안 되야.내가 육지에 데려다.약속할께.약속할께!”나는 어린아이처럼 울었다. 고난을 이겨내고 살아서가 아니었다. 물론 고난을 극복했지만. 형제자매를 만나도 그렇지 않았다. 사람을 본 게 감동적이긴 했는데. 내가 흐느낀 것은 리처드 파커가 아무런 인사도 없이 나를 떠나보냈기 때문이다.영화에서도 이 문장을 거의 그대로 차용한다.표류 중 멕시코만에 도착한 뒤 육지로 발을 들여놓다가 아무 인사도 없이 떠나버린 리처드 파커를 보고 우는 장면…나도 아무 인사도 없이 떠나버린 리처드 파커 뒤에 남는다면 안도 대신 울었을까?덧붙여 말하자면 유일한 생존자인 인도인 피신 모리트 파텔의 이야기는 더없이 힘들고 비극적인 상황에서 용기와 인내를 보여준 놀라운 이야기다. 이 조사관의 경험으로 볼 때 그의 이야기는 난파선 역사상 어느 사건과도 비교할 수 없다. 파텔만큼 오래 생존한 조난자는 없었다. 더구나 벵골 호랑이와 함께 생존한 사람은 한 명도 없었다.솔직히 말해야 한다.내가 못 참겠는 건 무신론자가 아니라 불가지론자이다.한때는 혐의도 도움이 될 것.우리는 모두 겟세마네 동산에 다녀야.예수가 의심했다면 우리도 그렇게 해야 한다.예수가 기도하고 분노에 찬 밤을 보냈으니, 십자가에 매달려서”주여, 주여, 왜 저를 버리는 것?”라고 울부짖었으니 우리도 의심해도 괜찮을 것이다.그러나 우리는 가야 한다.혐의를 인생 철학으로 선택하는 것은 운송 수단으로서 “정지”를 선택하는 것과 비슷하다.동물원 업계에서는 동물원에서 가장 위험한 동물은 인간이라고 말한다. 인간이 과도한 포식성 때문에 지구 전체를 먹잇감으로 삼았다는 뜻이다.이미 알고 계시겠지. 사람이 동물원 사자 구멍에 빠졌을 때 사자가 몸을 짖는 것은 굶주림 때문이 아니라 -동물원에는 먹이가 풍부하다 -피에 굶주려서도 아니라 자신의 영역을 침범했기 때문임을.우리는 모두 가톨릭 신자처럼 태어난다. 그렇지 않나? 천국도 지옥도 아닌 곳에서 종교도 없이 그렇게 하다가 누군가에게 이끌려 신을 소개받지 못하는가. 대개 그 만남 후에 이 문제는 끝난다. 변화가 있었다고 해도 사소한 변화다. 많은 사람들이 인생의 여정을 따라가다 신을 잃어버리는 것 같다.신이 역경을 견뎌야 하는 것은 알게 됐다.힌두교의 신도, 도둑, 부랑자, 납치범 약탈자의 못에 견디다.”라마야나 “은 라마(비슈누의 7번째 화신을 옮긴 사람)의 길고 힘든 하루를 설명한 시 아니면 아무 것도 아니지?고난, 좋겠다.행운의 반전 되네.배신, 좋겠다.이지만 굴욕?죽음?크리슈나 신이 벌거벗고 매를 맞고, 조롱당하고 거리를 끌고 다니며 무엇보다 십자가에 달리-전미물인 인간에게 짓밟힐-에 동의한다는 것은 상상도 못한다.힌두교의 신이 죽을 말을 들은 적이 없었다.브라만은 죽으러 가지 않았다.악마나 괴물이 인간처럼 죽고 그들은 그러기 위해서 거기에 있었다.일도 사라진다.그러나 신이 죽음에 굴복해서는 안 된다.그것은 잘못이다.우주의 근본 원리는 일부라도 죽을 수 없는.이 기독교의 신이 자신의 화신을 죽는 것은 틀렸다.그것은 자신의 일부가 죽게 만드는 것은 아닐까.신의 아들이 죽어야 한다면 그것은 트릭일 수는 없다.신이 역경을 견뎌야 하는 것은 알게 됐다.힌두교의 신도, 도둑, 부랑자, 납치범 약탈자의 못에 견디다.”라마야나 “은 라마(비슈누의 7번째 화신을 옮긴 사람)의 길고 힘든 하루를 설명한 시 아니면 아무 것도 아니지?고난, 좋겠다.행운의 반전 되네.배신, 좋겠다.이지만 굴욕?죽음?크리슈나 신이 벌거벗고 매를 맞고, 조롱당하고 거리를 끌고 다니며 무엇보다 십자가에 달리-전미물인 인간에게 짓밟힐-에 동의한다는 것은 상상도 못한다.힌두교의 신이 죽을 말을 들은 적이 없었다.브라만은 죽으러 가지 않았다.악마나 괴물이 인간처럼 죽고 그들은 그러기 위해서 거기에 있었다.일도 사라진다.그러나 신이 죽음에 굴복해서는 안 된다.그것은 잘못이다.우주의 근본 원리는 일부라도 죽을 수 없는.이 기독교의 신이 자신의 화신을 죽는 것은 틀렸다.그것은 자신의 일부가 죽게 만드는 것은 아닐까.신의 아들이 죽어야 한다면 그것은 트릭일 수는 없다.”God, thank you for giving me my life.I’m ready now.”나는 영화 속의 파이가 모든 것을 내리고 포기하고 하나님께 말한 이 말을 이렇게 돌려서 말하고 싶다.”God, thank you for giving me my life.”I’m not ready now.””저는 아직 준비가 안 됐어요 ”

error: Content is protected !!